曲:周杰倫
詞:方文山
窗外的麻雀 在電線桿上多嘴
妳說這一句 很有夏天的感覺
手中的鉛筆 在紙上來來回回
我用幾行字形容妳是我的誰
秋刀魚 的滋味 貓跟妳都想了解
初戀的香味就這樣被我們尋回
那溫暖 的陽光 像剛摘的鮮豔草莓
你說妳捨不得吃掉這一種感覺
雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
院子落葉 跟我的思念厚厚一疊
幾句是非 也無法將我的熱情冷卻
妳出現在我詩的每一頁
雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節
我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾
妳是我唯一想要的了解
那飽滿 的稻穗 幸福了這個季節
而妳的臉頰像田裡熟透的蕃茄
妳突然 對我說 七里香的名字很美
我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴
Those cannot see the chinese word, go to View - Encoding - Find Unicode (UTF-8) then click it.
Qu: Zhou Jie Lun
Ci: Fang Wen Shan
chuang wai de ma que / zai dian xian gan shang duo zui
ni shuo zhe yi ju / heng you xia tian de gan jue
shou zhong de qian bi / zai zhi shang lai lai hui hui
wo yong ji hang zi xing rong ni shi wo de shei
qiu dao yu / de zi wei / mao geng ni dou xiang liao jie
chu lian de xiang wei jiu zhe yang bei wo meng xun hui
na wen nuan / de yang guang / xiang gang zhai de xian yan cao mei
ni shuo ni she bu de chi diao zhe yi zhong gan jue
yu xia zheng ye / wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
yuan zi luo ye / geng wo de si nian hou hou yi die
ji ju shi fei / ye wu fa jiang wo de re qing leng que
ni chu xian zai wo shi de mei yi ye
yu xia zheng ye / wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
chuang tai hu die / xiang shi li fen fei de mei li zhang jie
wo jie zhe xie / ba yong yuan ai ni xie jin shi de jie wei
ni she wo wei yi xiang yao de liao jie
na bao man / de dao sui / xing fu le zhe ge ji jie
er ni de lian jia xiang tian li shou tou de fan qie
ni tu rang / dui wo shuo / qi li xiang de ming zi hen mei
wo ci ke que zhi xiang qin wen ni jue jiang de zui
Music: Jay Chou
Lyrics: Fang Wen Shan
The sparrow outside the window is being noisy on the electrical wire
You say that this sentence has a lot of that summer feeling
The pencil in [my] hand, goes back and forth on the paper
I use a few lines to describe who you are to me
The taste of sanma fish, the cat and you both want to understand
The fragrance of first love was rediscovered by us just like that
That warm sunlight, is like the brillant freshly-picked strawberries
You say you can't bear to eat up this feeling
Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
The fallen leaves in the yard, thickly overlaps with my lingering thoughts
A few words of dispute, cannot cool my warmth
You appear in my poem's every page
Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
Butterfly on the window sill, is like the beautiful chapter that flutters about in the poem
I continue to write, to write my eternal love for you into the poem's ending
You are the only understanding I want
That fulfilling ear of rice, made this season happy
Yet your cheek is like the rippened tomato in the fields
You suddenly say to me, "Qi Li Xiang" this name is very beautiful
Yet at this moment I can only think of kissing your stubborn lips
Translation: jakinni - www.jay-chou.net
Thank You.
xOOx - 4:33:00 pm